Русский, украинский и белорусский — это одинаковые языки?

Ты также, как и я, считаешь, что русская речь имеет разные диалекты в регионе, где я живу? Мы ошибаемся. Русский, украинский и белорусский фактически сильно отличаются друг от друга. Особенно часто сравнивают русский и украинский языки. Общее мнение состоит в том, что эти два языка одинаковы. Ошибочное представление о том, что русский и украинский языки одинаковы, может быть связано с широким использованием русского языка в Украине. Цифры в опросах различаются, но согласно опросу, проведенному в 2015 году, 60% украинцев считают украинский своим родным языком, 15% считают русский родным, и 22% считают оба языка родными.

Если интересуют опросы, то ты можешь посетить эту страницу: https://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_язык_на_Украине

Я не могу не упомянуть еще одну вещь. Украина — не единственная страна, использующая язык, похожий на русский, но можно сказать, что это самая крупная страна. В других странах, о существовании которых многие даже не подозревают, также используется кириллический алфавит. Это взаимно влияющие языки.

Страны, использующие кириллицу, насколько я знаю, включают в себя: Беларусь, Украину, Болгарию, Россию, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Монголию, Македонию, Сербию, и даже в 90-х годах его использовали наши азербайджанские братья. Влияние все еще ощущается в азербайджанском языке.

На мой взгляд, по крайней мере для моего поколения, если у русского рядом с собой есть любой другой язык, то оба считаются родными. То есть они выросли в обществе, где говорили на русском языке, и это был их официальный язык. О том, что они пережили и какие страдания они испытали после распада СССР — это отдельная тема. Но я слышал от многих, кто достаточно стар, чтобы помнить те времена, что они все еще не живут так, как заслуживают.

Подожди, я могу сразу порекомендовать книгу: «Время секонд-хэнд: Красное завершение» — произведение белорусской писательницы Светланы Алексиевич, которая получила Нобелевскую премию по литературе в 2015 году.

Кроме того, стоит отметить, что большинство украинцев и белорусов, даже если у них есть второй язык, также говорят на русском. Некоторые люди могут услышать, что в Украине говорят на русском языке и подумать: «Ого, украинский очень похож на русский!» Но они должны сказать себе: «Русский очень похож на русский!» Если вы знаете русский настолько хорошо, чтобы понять разницу, то вы бы не читали этот текст до этих строк. И различить, на каком из этих языков говорят, очень сложно, если вы не знакомы с обоими. Кроме того, во всех моих поездках люди говорили на русском во всех сферах жизни. За последние пять лет, начиная с 2017 года, не знаю, что изменилось.

Кроме того, некоторые люди используют смесь украинского и русского языков и может быть, что они неосознанно не знают, какие элементы являются украинскими, а какие — русскими. Это смешение может смутить границы между украинским и русским языками. Однако, несмотря на нечеткое определение между двумя языками, стандартный русский и стандартный украинский различаются и национальные разговорные варианты также отличаются.

В общем, смешивание языков — распространенное явление в нашей истории, пока мы поддерживаем коммуникацию. Мы не используем иностранные слова, даже когда общаемся с людьми в нашей собственной стране? Если бы у нас было два языка, которыми мы владели так же, как наш родной язык, мы бы несомненно смешивали их с удовольствием. Именно так происходит общение в этом регионе.

Упомянутые языки развились из древнего восточнославянского языка, который состоит из взаимопонимаемого набора диалектов, используемых в Российской Федерации. Древнеславянские говорящие считаются предками современных русских, украинцев и белорусов. После падения Киевской Руси славянские племена разделились на два отдельных государства, и их древние славянские диалекты начали отдаляться и подвергаться различным влияниям. Восточные племена попали под власть Московского княжества, и их диалекты стали русскими стандартными. Современный русский язык, который является доминирующим, развился, подвергаясь большему влиянию древнеславянской церкви. Также русский язык принял значительное количество слов из французского и других европейских языков, отличающихся от его местных диалектов, чтобы сделать Россию великой западной державой.

Западные племена попали под власть Великого княжества Литовского, а затем в Польско-Литовскую общность. Стандартный украинский язык основан на разговорном языке, особенно на юго-восточных диалектах, и не имеет древнеславянского влияния, присутствующего в русском языке. Украинский язык также сильно подвергался польскому влиянию из-за географической близости и политического контроля Польши, и в некоторые периоды он становился запрещенным языком. Существует также значительное влияние турецкого и монгольского языков в украинской лексике.

Белорусский язык развился из диалектов, говорившихся в Белорусском княжестве и затем в Великом княжестве Литовском. Он имеет свои уникальные особенности в произношении, грамматике и лексике, которые отличают его от русского и украинского языков. Белорусский язык также испытывал влияние польского и литовского языков.

В заключение, русский, украинский и белорусский являются разными языками, имеющими свои уникальные особенности и различия. Однако из-за исторических, культурных и географических связей между этими странами, некоторые люди могут смешивать эти языки или владеть несколькими из них.

This post is also available in: English Français Deutsch Italiano Español Türkçe العربية 简体中文 日本語 한국어 Svenska Tiếng Việt

Автор: Rusça Dersleri

https://rusca.sitesi.ws

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.