Yelena ile konuşabilir miyim?
|
Можно поговорить с Еленой?
Mojna pagavarit’ s Yelenoy?
|
Yelena müsait mi?
|
Можно Елену?
Mojna Yelenu?
|
Yelena evde mi?
|
Елена дома?
Yelena doma?
|
Merhaba. Yelena lütfen.
|
Здравствуйте. Елену, пожалуйста.
Zdravstvuyte. Yelenu pajalusta.
|
Yelena ile konuşmam gerekiyor.
|
Мне нужна Елена.
Mne nujna Yelena.
|
Kiminle konuşuyorum?
|
С кем я говорю?
S kem ya gavaryu?
|
Lütfen, Yelena’yı (telefon ile) ararmısınız
|
Пожалуйста, позовите Елену.
Pajalusta, pazavite Yelenu.
|
Yelena’yı duyabilir miyim?
|
Могу я услышать Елену?
Magu ya uslışat’ Yelenu?
|
Yelena’yı rica edebilir miyim.
|
Будьте добры, пригласите Елену.
Bud’te dobri, priglasite Yelenu.
|
Merhaba, Elena ile konuşmam gerekiyor.
|
Здравствуйте. Мне нужно поговорить с Еленой.
Zdravstvuyte. Mne nujno pagavarit’ s Yelenoy.
|
Ekaterınburg’a telefon etmem gerekiyor.
|
Мне нужно позвонить в Екатеринбург.
Mne nujna pazvanit’ v Ekaterinburg.
|
Bu telefon nasıl kullanılır?
|
Как пользоваться этим телефоном?
Kak pol’zovat’sya etim telefonom?
|
Telefon numaranız nedir?
|
Какой у вас номер?
Kakoy u vas nomer?
|
Onun telefon numarasını verir misin?
|
Дайте мне её номер телефона
Dayte mne eyo nomer telefona
|
Tanya’yı nasıl telefon edebilirim?
|
Как позвонить Тане?
Kak pazvanit’ Tane?
|
Moskova’nın kodunu verebilirmisiniz.
|
Дайте код Москвы.
Dayte kod Moskvı.
|
Alo
|
Aлло!
Allo!
|
Ben Hakan (Bu konuşan Hakan).
|
Это говорит Хакан.
Eto gavarit Hakan.
|
Nataşa mı?
|
Это Наташа?
Eto Nataşa?
|
Lütfen Vera’yı çağırır mısınız?
|
Позовите, пожалуйста, Веру?
Pazavite, pajalusta, Veru?
|
Olga ile konuşmak istiyorum.
|
Я бы хотел поговорить с Ольгой.
Ya bı hotyel pagavarit’ s ol’goy.
|
O orada mı?
|
Она там?
Ana tam?
|
Kiminle konuşuyorum?
|
Кто говорит?
Kto govorit?
|
Sizi Ekaterinburg’dan arıyorlar.
|
Вас вызывает Екатеринбург.
Vas vızıvayet Ekaterinburg.
|
Abone meşgul.
|
Абонент занят.
Abonent zanyat.
|
Affedersiniz yanlış numara.
|
Извините, вы ошиблись.
Izvinite, vı oşiblis’.
|
Orada böyle biri yok mu?
|
Здесь таких нет.
Zdes’ takih nyet.
|
Bir dakika.
|
Минутку.
Minutku.
|
Telefondan ayrılmayın.
|
Не вешайте трубку.
Ne veşayte trubku.
|
Bekler misiniz?
|
Вы подождете?
Vı podajdete?
|
Telefon size.
|
Вас к телефону.
Vas k telefonu.
|
Sizi kötü duyuyorum.
|
Я вас плохо слышу.
Ya vas ploho slışu.
|
Sizi duyamadım, ne söylediniz.
|
Я не могу разобрать, что ты говоришь.
Ya ne magu razobrat’, şto tı gavariş.
|
Yüksek sesle söyleyin.
|
Говорите громче.
Gavarite gromçe.
|
Yine ben.
|
Это опять я.
Eto opyat’ ya.
|
Bağlantı kesildi.
|
Нас разъединили.
Nas razyedinili.
|
Üzgünüm o yok.
|
Жаль, её нет.
Jal’, eyo nyet.
|
Bir mesajınız var mı?
|
Что-нибудь передать?
Şto nibud’ peredat’?
|
Lütfen, ona beni aramasını söyler misiniz?
|
Пожалуйста, попросите её позвонить мне.
Pajalusta, paprasite eyo pazvanit’ mne.
|
Ben arayacağım.
|
Я перезвоню.
Ya perezvanyu.
|
Ne zaman arayayım?
|
Когда мне перезвонить?
Kagda mne perezvonit’?
|
Lütfen telefon numaramı yazın.
|
Запишите, пожалуйста, мой номер.
Zapişite, pajalusta, moy nomer.
|
Ona mesajım var.
|
Я передам ей.
Ya peredam ey.
|
Ne yapıyorsun?
|
Что ты делаешь?
Şto tı delayeş?
|
Bir yerde buluşalım mı?
|
Куда-нибудь собираешься?
Kuda nibud’ sabirayeşsya?
|