Rusya, zengin kültürü ve tarihi ile bilinen bir ülke. Bu zenginlik, Rusya’dan alınabilecek hediyelik eşyaların çeşitliliğine de yansımış durumda. Rusça hediyelik eşya almak, özellikle Rusya’yı ziyaret eden veya Rus kültürüne ilgi duyan kişiler için önemli bir beceri. Bu dersimizde, Rusya’da hediyelik eşya alırken kullanabileceğiniz temel ifadeleri ve cümle yapılarını öğreneceğiz. Böylece, bir sonraki Rusya ziyaretinizde dil bariyerini aşarak daha keyifli bir alışveriş deneyimi yaşayabilirsiniz.
Kelime Tablosu
| Rusça (Kiril) | Türkçe Okunuş | Türkçe Anlam |
|---|---|---|
| подарок | podarok | Hediye |
| сколько? | skol’ko? | Ne kadar? |
| дорого | dorogo | Pahalı |
| дешево | deshevo | Ucuz |
| магазин | magazin | Mağaza |
| купить | kupit’ | Satın almak |
| цена | tsena | Fiyat |
| сувенир | suvenir | Hatıra |
| выбрать | vybrat’ | Seçmek |
Ana Diyalog veya Örnek Metin
Anna: Здравствуйте! Я хочу купить подарок. (Zdravstvuyte! Ya hochu kupit’ podarok.)
Merhaba! Bir hediye almak istiyorum.
Satıcı: Добрый день! Посмотрите, у нас много интересных сувениров. (Dobryy den’! Posmotrite, u nas mnogo interesnykh suvenirov.)
İyi günler! Bakın, bizde birçok ilginç hatıra var.
Türkçe açıklama: Anna bir hediye dükkanına giriyor ve bir hediye almak istediğini söylüyor. Satıcı da Anna’ya çeşitli hediyelik eşyaları gösteriyor.
Anna: Сколько стоит этот сувенир? (Skol’ko stoit etot suvenir?)
Bu hatıra ne kadar?
Satıcı: Этот сувенир стоит пятьсот рублей. (Etot suvenir stoit pyat’sot rubley.)
Bu hatıra beş yüz ruble.
Türkçe açıklama: Anna, beğendiği bir hatıranın fiyatını soruyor ve satıcı fiyatı belirtiyor.
Gramer ve Kullanım Öne Çıkan Noktaları
- Сколько? (Skol’ko?) sorusu, Rusça’da “Ne kadar?” anlamına gelir ve genellikle fiyat sormak için kullanılır.
- Купить (kupit’) fiilinin geçmiş zaman hali купил (kupil), gelecek zaman hali ise куплю (kuplyu) şeklindedir. Bu ders kapsamında sadece basit gelecek zaman kullanılmıştır.
Gerçek Hayat Uygulamaları
| Rusça (Kiril) | Türkçe Okunuş | Türkçe Çeviri |
|---|---|---|
| Я хочу купить этот подарок. | Ya hochu kupit’ etot podarok. | Bu hediyeyi almak istiyorum. |
| Это слишком дорого для меня. | Eto slishkom dorogo dlya menya. | Bu benim için çok pahalı. |
| У вас есть что-то дешевле? | U vas yest’ chto-to desheve? | Daha ucuz bir şeyiniz var mı? |
| Я могу заплатить наличными? | Ya mogu zaplatit’ nalichnymi? | Nakit ödeyebilir miyim? |
| Где я могу найти магазин подарков? | Gde ya mogu nayti magazin podarkov? | Hediye dükkanını nerede bulabilirim? |
Bu dersimizde öğrendiğimiz ifadelerle, Rusya’da hediyelik eşya alışverişi yaparken kendinizi daha rahat hissedeceksiniz. Unutmayın, dil öğrenmek ve kullanmak pratik yapmayı gerektirir. Öğrendiklerinizi günlük hayatta kullanmaya çalışın ve her fırsatta pratik yapın.