Kimin (чей?) Zamiri

Чей? (kimin) zamirinin hallere göre çekimi

HALLER

TEKİL

ÇOĞUL

eril cins

dişil cins

nötr cins

И.п.

чей

чья

чьё

чьи

Р.п.

чьего

чьей

чьего

чьих

Д.п.

чьему

чьей

чьему

чьим

В.п.

чей, чьего

чью

чьё

чьи, чьих

Т.п.

чьим

чьей

чьим

чьими

П.п.

о чьём

о чьей

о чьём

о чьих

Şahıs Sahiplik Zamirleri varlıkların sahibini gösterirler. Birinci ve ikinci Şahıs Sahiplik Zamirleri’nin cins, sayı ve hal ekleri tamamen farklıdır. Önünde kullanıldıkları isim hangi halde ise Sahiplik Zamirleri de o halde çekimli olmak zorundadır.

– Чей это карандаш? – Bu kurşunkalem kimindir?
– Это мой карандаш. – Bu benim kurşun kalemimdir.
– Чья это ручка? – Bu dolmakalem kimindir?
– Это моя ручка. – Bu benim dolmakalemimdir.
– Чьё это зеркало? – Bu ayna kimindir?
– Это моё зеркало. – Bu benim aynamdır.
– Чьи это карандаши – Bunlar kimin kurşunkalemleri
(ручки, зеркала)? (dolmakalemleri, aynalar)?
– Это мои карандаши
(ручки, зеркала).
– Bunlar benim kurşunkalemlerim
(dolmakalemlerim, aynalarım).
-это портфель? – Bu çanta kimindir?
– Это наш (ваш) портфель. – Bu bizim (sizin) çantamızdır (çantanızdır).
-Чья это газета? – Bu kimin gazetesidir?
– Это наша (ваша) газета. – Bu bizim (sizin) gazetemizdir (gazetenizdir).
– Чьё это зеркало? – Bu kimin aynasıdır?
– Это наше (ваше) зеркало. – Bu bizim (sizin) aynamızdır (aynanızdır).
– Чьи это портфели? – Bu kimin çantalarıdır?
– Это наши (ваши) портфели. – Bu bizim (sizin) çantalarımızdır (çantalarınızdır).

This post is also available in: English

Rus Elazizli tarafından

2002’den beri farklı konularda dergi, kitap, broşür, internet sitesi ve ticari çeşitli dökümanların Rusça-Türkçe, Türkçe-Rusça çevirisini yapıyorum, ayrıca bayanlar için özel ders veriyorum. Üniversite mezunuyum, Yabancı Diller Fakültesi, Mütercim Tercümanlığı okudum.

2 yorum

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d blogcu bunu beğendi: