Rusya’da Ayakkabı Denemek: Pratik Bir Rehber
Rusya’da alışveriş yapmak, özellikle de ayakkabı almak, ilk başta biraz göz korkutucu olabilir. Farklı bir dil, farklı bir kültür ve tabii ki farklı alışkanlıklar… Ama merak etmeyin! Bu derste, bir ayakkabı mağazasında ihtiyacınız olan tüm temel Rusça ifadeleri ve kelimeleri öğreneceğiz. Ayakkabı denemek, hem günlük hayatta hem de seyahatlerinizde karşınıza çıkabilecek çok pratik bir konu. Çünkü ayakkabı mağazaları, Rusya’da şehirlerin her köşesinde karşınıza çıkar ve doğru numarayı, rengi ya da tarzı bulmak için kendinizi ifade edebilmek büyük bir avantaj sağlar. Ayrıca, ayakkabı alışverişi sırasında satıcılarla kuracağınız iletişim, Rusça konuşma pratiğiniz için de harika bir fırsattır. Benim de başıma gelmişti; ilk defa Moskova’da bir ayakkabı mağazasında, yanlışlıkla “bot” yerine “çizme” istemiştim ve satıcıyla aramızda komik bir diyalog geçmişti. O yüzden, bu derste hem işin püf noktalarını hem de gerçek hayattan örnekleri paylaşacağım. Hazırsanız, başlayalım!
Temel Kelimeler Tablosu
Aşağıdaki tabloda, ayakkabı alışverişinde en çok işinize yarayacak temel Rusça kelimeleri bulabilirsiniz. Okunuşları ve Türkçe anlamlarıyla birlikte ezberlemeniz, mağazada kendinizi daha rahat ifade etmenizi sağlayacak.
| Rusça (Кириллица) | Okunuşu (Latin) | Türkçesi |
|---|---|---|
| обувь | obuv | ayakkabı |
| ботинки | botinki | bot |
| туфли | tufli | klasik ayakkabı |
| кроссовки | krosovki | spor ayakkabı |
| размер | razmer | numara (beden) |
| примерить | primerit’ | denemek |
| цвет | tsvet | renk |
| пара | para | çift (ayakkabı çifti) |
| продавец | prodavets | satıcı (erkek) |
| продавщица | prodavşitsa | satıcı (kadın) |
| удобно | udobno | rahat |
| дорого | dorogo | pahalı |
| дешево | deşevo | ucuz |
Bu kelimeler, mağazada karşılaşacağınız hemen her durumda işinizi görecek. Özellikle “размер” (numara) ve “примерить” (denemek) kelimeleri, alışverişin olmazsa olmazı!
Ana Diyalog: Ayakkabı Mağazasında
Şimdi, hayali bir arkadaşım olan Elif ile birlikte Moskova’da bir ayakkabı mağazasına girdiğimizi düşünelim. Elif, Rusça’yı yeni öğreniyor ve kendine uygun bir ayakkabı almak istiyor. Satıcı ile aramızda geçen diyaloğu inceleyelim:
Elif: Здравствуйте! Я хочу купить обувь.
(Zdravstvuyte! Ya hachu kupit’ obuv.)
Merhaba! Ayakkabı almak istiyorum.
Satıcı: Здравствуйте! Какую обувь вы ищете?
(Zdravstvuyte! Kakuyu obuv vy isçete?)
Merhaba! Ne tür bir ayakkabı arıyorsunuz?
Elif: Мне нужны кроссовки.
(Mne nujni krosovki.)
Spor ayakkabıya ihtiyacım var.
Satıcı: Какой размер вам нужен?
(Kakoy razmer vam nujen?)
Hangi numara lazım?
Elif: Тридцать девятый, пожалуйста.
(Tridtsat’ devyatiy, pajalusta.)
39 numara, lütfen.
Satıcı: Вот, пожалуйста. Хотите примерить?
(Vot, pajalusta. Hotite primerit’?)
Buyurun, ister misiniz denemek?
Elif: Да, можно примерить?
(Da, mojno primerit’?)
Evet, deneyebilir miyim?
Satıcı: Конечно! Примерочная там.
(Koneçno! Primeroçnaya tam.)
Tabii! Deneme kabini orada.
Elif: Спасибо!
(Spasibo!)
Teşekkürler!
Elif (biraz sonra): Они удобные, но есть другой цвет?
(Oni udobniye, no yest’ drugoy tsvet?)
Bunlar rahat, ama başka renk var mı?
Satıcı: Да, есть чёрные и белые.
(Da, yest’ çornıye i belye.)
Evet, siyah ve beyaz var.
Elif: Я возьму чёрные.
(Ya voz’mu çornıye.)
Siyah olanı alacağım.
Diyalog Açıklamaları ve Kültürel Notlar
- “Здравствуйте!”: Mağazalarda genellikle “merhaba” anlamında kullanılır. Samimi bir ortamdaysanız “Привет!” (Privet!) de diyebilirsiniz, ama mağazada genellikle daha resmi olanı tercih edilir.
- “Какой размер вам нужен?”: Satıcılar genellikle doğrudan numaranızı sorar. Rusya’da ayakkabı numaraları Türkiye ile genellikle aynıdır, ama denemek her zaman iyidir!
- “Хотите примерить?”: “Denemek ister misiniz?” anlamında. “Примерить” fiili, alışverişte çok sık kullanılır.
- “Примерочная”: Deneme kabini demek. Büyük mağazalarda mutlaka bulunur.
- Renkler: Rusça’da renkler genellikle sıfat olarak kullanılır ve ayakkabının cinsine göre eril/dişil/çoğul çekim alır. Örneğin, “чёрные” (çornıye) çoğul “siyahlar” demektir.
Gramer ve Kullanım Notları
1. “Примерить” Fiili
“Примерить” (denemek) fiili, alışverişte çok işinize yarar. Kullanımı genellikle “можно примерить?” (deneyebilir miyim?) şeklindedir. Burada “можно” izin istemek için kullanılır.
2. “Размер” (Numara) Sorma
Rusça’da ayakkabı numarası söylerken genellikle “тридцать девятый” (otuz dokuzuncu) gibi sıra sayıları kullanılır. “Тридцать девять” (otuz dokuz) da anlaşılır, ama mağazalarda genellikle “-ый” ekiyle sıra sayısı tercih edilir.
3. Renkler ve Sıfatlar
Ayakkabı çoğul olduğu için renkler de çoğul çekim alır:
– чёрные туфли (siyah klasik ayakkabılar)
– белые кроссовки (beyaz spor ayakkabılar)
4. “Есть” Kullanımı
“Есть” (var) kelimesi, bir şeyin mevcut olup olmadığını sormak için kullanılır:
– Есть другой цвет? (Başka renk var mı?)
– Есть мой размер? (Benim numaram var mı?)
5. “Удобно” ve “Неудобно”
Ayakkabının rahat olup olmadığını belirtmek için:
– удобно (rahat)
– неудобно (rahat değil)
Gerçek Hayat Uygulamaları: Pratik Cümleler
Şimdi, öğrendiğimiz kelime ve ifadeleri gerçek hayatta kullanabileceğiniz örnek cümlelerle pekiştirelim. Her cümleyi Kiril, okunuş ve Türkçe anlamıyla birlikte veriyorum:
-
Можно примерить эти туфли?
(Mojno primerit’ eti tufli?)
Bu ayakkabıları deneyebilir miyim? -
У вас есть мой размер?
(U vas yest’ moy razmer?)
Sizde benim numaram var mı? -
Я хочу купить чёрные ботинки.
(Ya hachu kupit’ çornıye botinki.)
Siyah bot almak istiyorum. -
Где примерочная?
(Gde primeroçnaya?)
Deneme kabini nerede? -
Эти кроссовки удобные.
(Eti krosovki udobniye.)
Bu spor ayakkabılar rahat. -
Есть другой цвет?
(Yest’ drugoy tsvet?)
Başka renk var mı? -
Сколько стоит эта пара?
(Skol’ko stoit eta para?)
Bu çiftin fiyatı ne kadar? -
Это дорого для меня.
(Eto dorogo dlya menya.)
Bu benim için pahalı. -
Можно подешевле?
(Mojno podeşevle?)
Daha ucuza olur mu? -
Спасибо за помощь!
(Spasibo za pomoshch!)
Yardımınız için teşekkürler!
Kendi Deneyimlerimden ve Hayali Arkadaşım Elif’ten Notlar
Rusya’da ilk defa ayakkabı alışverişine çıktığımda, satıcıya “размер” (numara) demeyi unutup “номер” (numara, ama telefon veya sıra numarası için) demiştim. Satıcı şaşkın bir şekilde bana bakmıştı! Sonra birlikte gülmüştük. O yüzden, “размер” kelimesini aklınızda tutun.
Bir başka sefer, hayali arkadaşım Elif ile St. Petersburg’da alışveriş yaparken, Elif “примерить” fiilini yanlışlıkla “привет” (merhaba) ile karıştırıp “можно привет?” demişti. Satıcı gülerek “Привет можно всегда!” (Merhaba her zaman olur!) demişti. Böyle küçük hatalar, hem ortamı yumuşatıyor hem de öğrenmenizi kolaylaştırıyor.
Ayrıca, Rusya’da ayakkabı mağazalarında genellikle çalışanlar çok yardımcı olur. Eğer bir şey anlamazsanız, “Говорите, пожалуйста, медленнее” (Govorite, pajalusta, medlennee – Lütfen daha yavaş konuşur musunuz?) diyebilirsiniz. Emin olun, çoğu satıcı size yardımcı olmaktan memnun olur.
Sonuç ve Pratik Öneriler
Bu derste, Rusya’da ayakkabı denemek için ihtiyacınız olan temel kelimeleri, cümle yapılarını ve pratik diyalogları öğrendiniz. Artık bir ayakkabı mağazasına girdiğinizde, rahatça numara sorabilir, denemek istediğinizi belirtebilir ve renk/rahatlık gibi detayları konuşabilirsiniz. Unutmayın, hata yapmak öğrenmenin bir parçası! Satıcılarla sohbet etmekten çekinmeyin, hatta küçük espriler yaparsanız ortam daha da keyifli hale gelir.
Bir gün Rusya’da ayakkabı alışverişine çıktığınızda, bu derste öğrendiklerinizi kullanarak hem kendinize uygun ayakkabıyı bulacak hem de Rusça konuşma pratiği yapmış olacaksınız. Şimdiden bol şans ve iyi alışverişler!
Ekstra İpucu:
Rusya’da kışlar çok soğuk olduğu için, bot (ботинки) alışverişi çok yaygındır. Eğer kışın gidecekseniz, “тёплые ботинки” (tyoplıye botinki – sıcak/kalın botlar) demeyi unutmayın!
Sorularınız olursa, yorumlarda paylaşabilirsiniz. Bir sonraki derste görüşmek üzere!