Günlük Konuşmalar (Benim arabam.)

Rusça Günlük Konuşmalar

Mümkün olduğunca farklı örnekler ile kısa sohbetleri yazılı ve sesli paylaşmaya çalışıyorum. Daha basit dersler yok mu diyenler bu tarafa. Diğerleri devam edebilir.

Anton (Антон) ve Viladimir (Владимир) aynı iş yerinde çalışmaktadır. İş çıkışında otoparka yürürler ve olaylar gelişir ; )
Dinleyelim, anlayalım, tekrar edelim. Pratik yapalım. Araba senin mi dediklerinde söyleycek sözümüz olsun : ) Rusçamızı geliştirelim. Böyle bir sohbetin sonuda ‘Atla bir tur atalım. Güzel mekanlar biliyorsan bir iki kadeh bir şey içelim.‘ diyebilelim. Çalışmadan olmaz canım benim. Çalışalım. Buyur, ilk önce dinle ve ikinci tekrarda sen de sesli olarak katıl.

Dinlemeye başla.

  • Владимир:
    Это твоя машина?
    Senin araban mı?
  • Антон:
    Да, это моя машина.
    Evet, benim arabam.
  • Владимир:
    Это новая машина?
    Yeni bir araba mı?

 

  • Антон:
    Да, новая.
    Evet, yeni.

 

  • Владимир:
    Красивая машина!
    Güzel araba!

 

  • Антон:
    Спасибо. Да, мне нравится эта машина. Цвет хороший. Практичная. Ну, Мне пора. Пока!
    Teşekkürler. Evet, seviyorum bu arabayı. Rengi güzel. Pratik. Eh, şimdi gitmeliyim. Güle güle!

 

  • Владимир:
    До завтра!
    Yarın görüşürüz!

Rusça Günlük Konuşmalar serisine abone olmak için tıklayın.

Bu ve benzeri günlük konuşma metinlerinden çok şey öğreneceğine emin olabilirsin. Örneğin bu küçük konuşmada bazı detaylar var.

Ну, Мне пора. / Eh, şimdi gitmeliyim.

Sıradan bir sohbette karşılaşabileceğiniz veya kullanmanız gerek harika bir söylem.

Bir başka detay ise aşağıdaki soru:

Rusçada Soru Sormak

Это твоя машина?Senin araban mı?

Peki “Bu senin araban.” nasıl deriz. Harika bir örnek. Hemen yazalım: Это твоя машина

Evet, Rusça özel bir soru edatı barındırmıyor. Bizim Karadeniz’liler gibi. “Senin araban” derken öyle bir söylerler ki sen cevap verirsin. “Evet, benim arabam.”

İşte Rusça tüm sorular bu şekilde soru halini alıyor. Muhtemel Karadeniz yakın komşusundan kapmış kolay soru cümlesi kurmayı : )

Cümle aynı, olumlu şekilde olduğu gibi kalıyor, yazıda sonuna mecbur olarak soru işareti geliyor. Telaffuzda ise soru olduğu ses tonu değişmesiyle anlaşılıyor. Şöyle yakalabilirsün. Cümlenin sonunda ses yükselir ve hemen düşer. Hatta bakışlardan soru olduğunu anlarsın. Aslında sohbetin içindeki sensen anlamaman imkansız. Büyük rahatlık. Hadi konuyu açmışken bir iki örnek daha verelim.

Mesela:
ТЫ СТУДЕНТ? Sen öğrenci misin? (erkeğe soru)
ДА, Я СТУДЕНТ. Evet, ben öğrenciyim. (erkeğin cevabı)

ТЫ СТУДЕНТКА? Sen öğrenci misin? (kadına soru)
ДА, Я СТУДЕНТКА. Evet, ben öğrenciyim. (kadının cevabı)

Her iki örnekte de soru işaretlerini kaldırdığın anda “Sen öğrencisin.” demiş oluyoruz. Bu konuyu ayrıca ele almak gerek.

This post is also available in: English Deutsch

Rusça Dersleri tarafından

https://rusca.sitesi.ws

Bir Cevap Yazın

Bu site, istenmeyenleri azaltmak için Akismet kullanıyor. Yorum verilerinizin nasıl işlendiği hakkında daha fazla bilgi edinin.