Can I talk to Yelena?
|
Можно поговорить с Еленой?
Mojna pagavarit’s Yelenoy?
|
Is Yelena available?
|
Можно Елену?
Mojna Yelenu?
|
Is Yelena at home?
|
Елена дома?
Yelena doma?
|
Hello. Yelena please.
|
Здравствуйте. Елену, пожалуйста.
Zdravstvuyte. Yelenu pajalusta.
|
I need to talk to Yelena.
|
Мне нужна Елена.
Mne nujna Yelena.
|
Who am I talking to?
|
С кем я говорю?
S kem ya gavaryu?
|
Would you please call Yelena (by phone)
|
Пожалуйста, позовите Елену.
Pajalusta, pazavite Yelenu.
|
Can I hear Yelena?
|
Могу я услышать Елену?
Magu ya uslışat’ Yelenu?
|
May I ask for Yelena.
|
Будьте добры, пригласите Елену.
Dobri in Bud, priglasite Yelenu.
|
Hi, I need to talk to Elena.
|
Здравствуйте. Мне нужно поговорить с Еленой.
Zdravstvuyte. Mne nujno pagavarit’s Yelenoy.
|
I need to call Ekaterınburg.
|
Мне нужно позвонить в Екатеринбург.
Mne nujna pazvanit’ v Ekaterinburg.
|
How to use this phone?
|
Как пользоваться этим телефоном?
Kak pol’zovat’sya etim telefonom?
|
What is your phone number?
|
Какой у вас номер?
Kakoy u vas nomer?
|
Can you give her phone number?
|
Дайте мне её номер телефона
Dayte mne eyo nomer telefona
|
How do I call Tanya?
|
Как позвонить Тане?
Kak pazvanit’ Tane?
|
Can you give the code for Moscow.
|
Дайте код Москвы.
Dayte code Moskvi.
|
Hello
|
Aлло!
Allo!
|
I’m Hakan (This is talking Hakan).
|
Это говорит Хакан.
Eto gavarit Hakan.
|
Natasha?
|
Это Наташа?
Eto Natasha?
|
Would you please call Vera?
|
Позовите, пожалуйста, Веру?
Pazavite, pajalusta, Veru?
|
I want to talk to Olga.
|
Я бы хотел поговорить с Ольгой.
Ya bi hotyel pagavarit’s ol’goy.
|
Is he there?
|
Она там?
Main tam?
|
Who am I talking to?
|
Кто говорит?
Kto govorite?
|
They are calling you from Ekaterinburg.
|
Вас вызывает Екатеринбург.
Vas buzz Ekaterinburg.
|
The subscriber is busy.
|
Абонент занят.
Abonent zanyat.
|
Excuse me, the wrong number.
|
Извините, вы ошиблись.
Izvinite, vy oshiblis’.
|
Isn’t there such a person there?
|
Здесь таких нет.
Zdes’ takih nyet.
|
One minute.
|
Минутку.
Minutku.
|
Stay on the phone.
|
Не вешайте трубку.
What a veşayte trubku.
|
Would you wait?
|
Вы подождете?
VI podajdete?
|
Phone you.
|
Вас к телефону.
Vas k phone.
|
I hear you badly.
|
Я вас плохо слышу.
Ya vas ploho slışu.
|
I couldn’t hear you, what did you say.
|
Я не могу разобрать, что ты говоришь.
Ya ne magu razobrat’, şto ti gavariş.
|
Say it out loud.
|
Говорите громче.
Gavarite gromce.
|
Me again.
|
Это опять я.
Eto opyat.
|
Disconnected.
|
Нас разъединили.
Nas razyedinili.
|
Sorry he doesn’t.
|
Жаль, её нет.
Jal’, eyo nyet.
|
Do you have a message?
|
Что-нибудь передать?
Shto nibud’ peredat’?
|
Please, can you tell him to call me?
|
Пожалуйста, попросите её позвонить мне.
Pajalusta, paprasite eyo pazvanit’ mne.
|
I’ll call.
|
Я перезвоню.
Ya perezvanyu.
|
When do I call?
|
Когда мне перезвонить?
Kagda mne perezvonit’?
|
Please type my phone number.
|
Запишите, пожалуйста, мой номер.
Zapişite, pajalusta, moy nomer.
|
I have a message for him.
|
Я передам ей.
Ya peredam ey.
|
What are you doing?
|
Что ты делаешь?
Şto ti delayeş?
|
Shall we meet somewhere?
|
Куда-нибудь собираешься?
Kuda nibud’ sabirayeshsya?
|