「ロシア語、ウクライナ語、ベラルーシ語は同じ言語ですか?

あなたはロシア語、ウクライナ語、ベラルーシ語が単なる地域ごとの異なる方言であると考えていませんか? 実際、ロシア語、ウクライナ語、ベラルーシ語は多くの点で大きな違いがあります。特にロシア語とウクライナ語はよく比較されます。一般的な意見は、これらの2つの言語が同じであるというものです。この混同は、ウクライナでロシア語が広く使用されていることに起因する可能性があります。具体的な数値はさまざまな調査によって異なるかもしれませんが、2015年の調査によれば、ウクライナ人の60%がウクライナ語を母語と考えており、15%がロシア語を母語と考えており、また22%の人々が両方の言語を母語と考えています。

これらの調査がどこで行われたのか知りたい場合は、次のページを参照してください:https://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_язык_на_Украине

さらに、もう1つの情報を提供したいと思います。ウクライナはロシア語に似た言語を使用している唯一の国ではありませんが、最も大きな国です。多くの国の人々は自分たちがキリル文字を使用していることさえ気づいていないかもしれません。これらの言語はお互いに影響を与え合っています。

私が知っているキリル文字を使用している国は、ベラルーシ、ウクライナ、ブルガリア、ロシア、カザフスタン、キルギススタン、タジキスタン、モンゴル、マケドニア、セルビアであり、90年代のアゼルバイジャンでも同様です。この影響はアゼルバイジャンでも現在も存在しています。

個人的には、少なくとも私の世代にとって、ロシア語と別の言語の両方が母語です。彼らはロシア語を使用するコミュニティで育ち、親からウクライナ語を学びました。これはウクライナ全土で共通の状況です。」

この翻訳がお役に立てれば幸いです。

This post is also available in: English Français Deutsch Italiano Español Türkçe Русский العربية 简体中文 한국어 Svenska Tiếng Việt

作成者: Rusça Dersleri

https://rusca.sitesi.ws

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください